Breves

Quando eu For Grande, em chinês

As traduções de livros em língua portuguesa continuam a chegar, mesmo que lentamente, ao enorme mercado editorial chinês. No campo da edição para a infância e juventude, há um novo título nas livrarias a confirmar esse movimento. Quando Eu For… Grande, com texto de Maria Inês Almeida e ilustrações de Sebastião Peixoto (edição portuguesa da Planeta), foi traduzido na China e publicado pela Jilin Fine Arts Press. O livro que reúne algumas das muitas hipóteses que uma criança se coloca em relação ao seu futuro recebe agora o título 当我长大后, numa tradução assinada por Wu Xun, e promete confirmar que a vontade de crescer para poder comer todas as pastilhas elásticas que a vontade pedir ou para arriscar a suprema liberdade de voar são ânsias universais.

Advertisements

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s