por Sara Figueiredo Costa Poética Não Oficial junta 33 poetas chineses contemporâneos num volume bilingue, com organização e tradução para português de Sara F. Costa, com quem falámos a propósito desta edição. Traduz-se muito pouca literatura chinesa para português. A escassez de tradutores habilitados em ambas as línguas e sensíveis às minudências do discurso literário … Continuar a ler
Category Archives: Uncategorized
Editorial #36
Havia uma entrevista marcada há mais de um mês. O novo livro do autor estava lido e anotado. A intérprete viajou de Macau para Hong Kong e estava pronta para colmatar essa enorme falha que línguas diferentes e não partilhadas implicam. Até que chegou a notícia: Ma Jian não daria entrevistas, porque, subitamente, parecia que … Continuar a ler
Parágrafo #35
A edição impressa do Parágrafo #35 pode ser descarregada aqui: PFL#35 Continuar a ler
20 anos do Nobel da Literatura para José Saramago
No dia 8 de Outubro de 1998, José Saramago venceu o Prémio Nobel da Literatura, galardão que, pela primeira (e, até agora, única) vez, distinguiu um autor de língua portuguesa. Vinte anos passados sobre esse dia, recuperamos um texto lido por Eduardo Prado Coelho na sessão que, na Biblioteca Municipal do Porto, homenageou o autor … Continuar a ler
戏曲, o Teatro Cantado da China
Sara Figueiredo Costa (imagens: ©direitos reservados) Uma das mais reconhecidas expressões da cultura chinesa, a ópera reúne características de diferentes linguagens artísticas. No Museu do Oriente, em Lisboa, uma exposição mostra-a em todo o seu esplendor. Das salas de espectáculo ricamente decoradas aos palcos improvisados em festas religiosas e populares, a ópera chinesa mantém … Continuar a ler
Histórias ao lume
Sara Figueiredo Costa Dois livros acabados de publicar em Portugal trazem as delícias da mesa para as páginas impressas, contribuindo para a história da gastronomia e da alimentação portuguesas. Comemos para viver, sim, mas não só. Os prazeres da boa mesa há muito são conhecidos da humanidade, talvez desde que o primeiro grupo de … Continuar a ler
BABEL NO SUL DA CHINA
Sara Figueiredo Costa Doze personagens procuram as suas histórias e é a região do Delta do Rio das Pérolas que lhes serve de cenário. South China Morning Blues faz um trocadilho óbvio com o jornal de Hong Kong, assumindo as cidades do sul e os ambientes onde estrangeiros e locais se encontram (ou … Continuar a ler
Continuamos a olhar para as estrelas
Wendi Song A edição de 2015 dos Prémios Hugo para Melhor Romance distinguiu Liu Cixin, autor chinês de ficção científica. Antes do lançamento da trilogia The Three Body, Liu Cixin já era conhecido entre os leitores chineses de ficção científica pelos seus contos publicados em revistas do género, e várias vezes premiados, desde 1999. … Continuar a ler
ENTRE DOIS MUNDOS
Pearl S. Buck A Eterna Demanda Elsinore (tradução de Margarida Periquito) Sara Figueiredo Costa Distinguida com o Prémio Nobel da Literatura em 1938, Pearl S. Buck foi uma escritora de muitos leitores durante o seu tempo de vida, sendo grande parte da sua obra marcada pelo facto de ter crescido na China, para … Continuar a ler
A melancólica arte de saber
Pedro Mexia, Biblioteca, Tinta-da-China Hélder Beja A ideia do bom selvagem – aquele que não foi corrompido pela civilização e que, por isso ou também por isso, é ‘bom’ e ‘feliz’ – é tanto mais actual quanto mais avançamos na direcção da ‘sociedade do conhecimento’. Apesar de ter mantido durante anos alguns dos melhores blogues em língua … Continuar a ler